CompletingEdit No suggestions Keine Vorschläge Ignore word Wort ignorieren Jump to PDF Gehe zum PDF ConfirmDelete Delete Löschen Unable to delete Löschen fehlgeschlagen Some of the auxiliary files could not be removed. Perhaps you don't have permission to delete them. Einige der Hilfsdateien konnten nicht gelöscht werden. Vielleicht haben Sie nicht die nötige Berechtigung, um sie zu löschen. Confirm file deletion Löschen bestätigen Auxiliary files to be deleted: Zu löschende Hilfsdateien: FindDialog Find Suche Find: Suche: &Wrap around Am Anfang &fortfahren Find &backwards Rüc&kwärts Search within &selection &Nur in der Auswahl Find &all occurrences Finde &alle Search all &open files In allen geöffneten &Dateien &Case sensitive &Groß-/Kleinschreibung beachten W&hole words Nur ganze &Wörter &Regular expression "Regular expression" is a term which shouldn't be translated. The german "Regulärer Ausdruck" has a different connotation and the denotation will get lost in this context. This may be different in 10 years or so from now. &Regular Expression (invalid) (ungültig) No recent search strings Keine zuletzt verwendeten Suchausdrücke HardWrapDialog Hard Wrap Fester Zeilenumbruch Wrap lines to: Zeilen umbrechen bei: Current window size Aktueller Fensterbreite Line length: Zeilenlänge: Re-wrap paragraphs Absätze neu umbrechen PDFDocument Open Recent Zuletzt geöffnet Failed to load file "%1" Konnte die Datei "%1" nicht laden No SyncTeX data available Keine SyncTeX-Daten verfügbar SyncTeX: "%1" SyncTeX: "%1" %1[*] - %2 %1[*] - %2 page %1 of %2 Seite %1 von %2 %1% %1% MainWindow Hauptfenster Help Hilfe File Datei Edit Bearbeiten View Ansicht Window Fenster Show Zeige Typeset Setzen Toolbar Werkzeugleiste About TeXworks... Über TeXworks... First Page Erste Seite Ctrl+Left Ctrl+Left Previous Page Vorhergehende Seite Left Left Next Page Nächste Seite Right Right Last Page Letzte Seite Ctrl+Right Ctrl+Right Go to Page... Gehe zu Seite... Ctrl+G Ctrl+G Zoom In Vergrößern Typeset menu title Textsatz Ctrl+J Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Verkleinern Ctrl+- Ctrl+- Fit to Window An Fenstergröße anpassen Ctrl+3 Ctrl+3 Actual Size Originalgröße Ctrl+1 Ctrl+1 Fit to Width An Fensterbreite anpassen Ctrl+2 Ctrl+2 New Neu Ctrl+N Ctrl+N Open... Öffne... Ctrl+O Ctrl+O Close Schließen Ctrl+W Ctrl+W Undo Rückgängig Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Wiederholen Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Ausschneiden Ctrl+X Ctrl+X Copy Kopieren Ctrl+C Ctrl+C Paste Einfügen Ctrl+V Ctrl+V Clear Löschen Ctrl+Backspace Ctrl+Backspace Ctrl+T Ctrl+T Preferences... Einstellungen ... Stack Stapeln Tile Kacheln Find... Suche... Tile Front Two Zwei Fenster anordnen Go to Source Gehe zum Quelltext Ctrl+' Ctrl+' New from Template... Neu aus Vorlage... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Full Screen Vollbildschirm Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Magnify Vergrößern Scroll I think "scroll" is established in German. "Rollen" is a kind of a silly forced literal translation Scroll Select Text Text auswählen Select Image Bild auswählen Failed to load file "%1"; perhaps it is not a valid PDF document. Konnte die Datei '%1' nicht laden; vielleicht handelt es sich nicht um ein gültiges PDF Dokument. untitled.pdf[*] Unbenannt.pdf[*] Ctrl+T action Ctrl+T Go to TeXworks home page Besuche die TeXworks Homepage Email to the mailing list Email an die Mailingliste Side by Side Nebeneinander Place on Left Links platzieren Place on Right Rechts platzieren Home shortcut key name, do not translate Home PgUp shortcut key name, do not translate PgUp PgDown shortcut key name, do not translate PgDown End shortcut key name, do not translate End Quit TeXworks TeXworks beenden Ctrl+Q Search Suche Find Suche Ctrl+F Ctrl+F Find Again Weitersuchen PDF file "%1" is locked; this is not currently supported. Die PDF-Datei "%1" ist gesperrt; momentan nicht verfügbar. PDFFindDialog Find Suche No recent search strings Keine zuletzt verwendeten Suchausdrücke Find in PDF In PDF suchen Find: Suche: &Wrap around Am Anfang &fortfahren Find &backwards Rüc&kwärts Find &all occurrences Finde &alle &Case sensitive &Groß-/Kleinschreibung beachten &Sync to source Mit &Quelltext abgleichen PDFFontsDock Fonts Schriften Name Name Type Typ Subset fixed term teilweise File Datei [none] [keine] yes Ja no Nein [embedded] [eingebettet] PDFInfoDock PDF Info In german composed words have a hyphen mark or are written together PDF-Information PDFOutlineDock Contents Inhalt No TOC Kein Inhaltsverzeichnis PDFWidget Go to Page Gehe zu Seite Page number: Seite: Zoom In Vergrößern Zoom Out Verkleinern Actual Size Originalgröße Fit to Width An Fensterbreite anpassen Fit to Window An Fenstergröße anpassen Jump to Source Gehe zum Quelltext PrefsDialog Choose Directory Wähle Verzeichnis New Tool Neues Werkzeug None Keine TeXworks Preferences TeXworks-Einstellungen General Allgemein Toolbar buttons Buttons in der Werkzeugleiste Small icons Kleine Bilder Medium icons Mittelgroße Bilder Large icons Große Bilder Show text as well as icons Zeige Text und Bilder When launched, show Nach dem Start anzeigen New blank document Neues leeres Dokument Template selection dialog Auswahldialog für Vorlagen File Open dialog Dialog zur Dateiauswahl Interface locale (for next launch): Sprache der Oberfläche (Neustart erforderlich): Editor Editor Editor defaults Standard-Editoreinstellungen pt pt Tab width: Tabulatorbreite: Wrap lines Zeilenumbruch Syntax coloring Syntax-Hervorhebung Encoding: Zeichenkodierung: Spell-check language: Sprache für die Rechtschreibprüfung: Line numbers Zeilennummern anzeigen Global editor options Globale Editoreinstellungen Highlight current line Aktuelle Zeile hervorheben Preview Vorschau Default scaling Standardvergrößerung Actual size Originalgröße Fit to Width An Fensterbreite anpassen Fit to Window An Fenstergröße anpassen Fixed scale: Feste Vergrößerung: % % Magnifying glass Lupe Small Klein Medium Mittel Large Groß Circular magnifier Ringlupe Screen resolution: Bildschirmauflösung: dpi dpi Typesetting Textsatz Paths for TeX and related programs Pfade für TeX und verwandte Programme Processing tools Verarbeitungsprogramme Edit... Bearbeiten ... Default: Standard: Auto-hide output panel unless errors occur Ausgabe verbergen, wenn kein Fehler auftritt Interface locale: Programmsprache: Syntax coloring: Syntax-Hervorhebung: Auto-Indent mode: Automatischer Einzug: English (built-in) Englisch (eingebaut) System default [%1] Systemstandard [%1] QObject TeX documents (*.tex) TeX-Dokumente (*.tex) LaTeX documents (*.ltx) LaTeX-Dokumente (*.ltx) BibTeX databases (*.bib) BibTeX-Datenbanken (*.bib) Style files (*.sty) Stildateien (*.sty) Class files (*.cls) Klassendateien (*.cls) Documented macros (*.dtx) Dokumentierte Makros (*.dtx) Auxiliary files (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log) Hilfsdateien (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log) Text files (*.txt) Textdateien (*.txt) PDF documents (*.pdf) PDF-Dokumente (*.pdf) All files Alle Dateien ReplaceDialog Replace Ersetzen Replace All Alle ersetzen Cancel Abbrechen (invalid) (ungültig) Replace: Ersetze: With: mit: Wrap around Umbrechen Find backwards Rückwärtssuche Search within selection Suche in der Auswahl Case sensitive Beachte Groß-/Kleinschreibung Whole words Ganze Wörter Regular expression Reguläre Ausdrücke &Wrap around Am Anfang &fortfahren Find &backwards Rüc&kwärts Replace within &selection Nur in der &Auswahl Replace in all &open files In allen geöffneten &Dateien &Case sensitive Beachte &Groß-/Kleinschreibung W&hole words Nur ganze &Wörter &Regular expression "Regular expression" is a term which shouldn't be translated. The german "Regulärer Ausdruck" has a different connotation and the denotation will get lost in this context. This may be different in 10 years or so from now. &Regular Expression No recent search strings Keine zuletzt verwendeten Suchausdrücke No recent replacement strings Keine zuletzt verwendeten Ersetzungen SearchResults File Datei Line Zeile Start Start End Ende Text Text Search Results Suchergebnisse ... ... TWApp File Datei New Neu New from Template... Neu aus Vorlage ... Preferences... Einstellungen ... Open... Öffne ... Open Recent Zuletzt geöffnet Help Hilfe About Über About %1 Über %1 <p>%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.</p><small><p>&#xA9; 2007-2008 Jonathan Kew<br>Version %2 (r.%3)<p>Distributed under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, version 2.<p><a href="http://trolltech.com/products/qt">Qt4</a> application framework by Trolltech ASA.<br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF rendering library by Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid and others.<br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> spell checker by L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth.<br>Concept and resources from <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> by Richard Koch.<br>SyncTeX technology by J&#xE9;r&#xF4;me Laurens.<br>Some icons used are from the <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>.</small> <p>%1 ist eine einfache Umgebung zum Bearbeiten, Setzen und Anschauen von TeX-Dokumenten.</p><small><p>&#xA9; 2007-2008 Jonathan Kew<br>Version %2 (r. %3)<p>Verteilt unter der <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, Version 2.<p><a href="http://trolltech.com/products/qt">Qt4</a> Anwendungs-Framework von Trolltech ASA.<br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF-Bibliothek von Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid u.a.<br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> Rechtschreibprüfung von L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth.<br>Konzept und Mittel von <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> von Richard Koch.<br>SyncTeX-Technologie von J&#xE9;r&#xF4;me Laurens.<br>Einige der benutzten Bilder stammen vom <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>.</small> Unable to create window Kann kein Fenster erzeugen Something is badly wrong; %1 was unable to create a document window. The application will now quit. Irgendetwas ist völlig schief gelaufen; %1 konnte kein Dokumentfenster erzeugen. Die Anwendung schließt jetzt. Open File Datei öffnen No default binary directory found Kein Standard-Programm-Verzeichnis gefunden None of the predefined directories for TeX-related programs could be found.<p><small>To run any processes, you will need to set the binaries directory (or directories) for your TeX distribution using the Typesetting tab of the Preferences dialog. "Binärverzeichnisse" wow, a folder that is binary :) Keines der vordefinierten Verzeichnisse für TeX und verwandte Programme konnte gefunden werden.<p><small>Um einen Prozess zu starten müssen Sie die korrekten Programm-Verzeichnisse Ihrer TeX-Distribution angeben (Einstellungs-Dialog unter "Textsatz"). Go to TeXworks home page Geh auf die TeXworks Homepage Email to the mailing list Email an die Mailingliste Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Ctrl+O Ctrl+O <p>%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.</p><small><p>&#xA9; 2007-2008 Jonathan Kew<br>Version %2 (r.%3)<p>Distributed under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, version 2.<p><a href="http://trolltech.com/products/qt">Qt4</a> application framework by Trolltech ASA.<br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF rendering library by Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid and others.<br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> spell checker by L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth.<br>Concept and resources from <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> by Richard Koch.<br><a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a> technology by J&#xE9;r&#xF4;me Laurens.<br>Some icons used are from the <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>.</small> <p>%1 ist eine einfache Umgebung zum Bearbeiten, Setzen und Anschauen von TeX-Dokumenten.</p><small><p>&#xA9; 2007-2008 Jonathan Kew<br>Version %2 (r. %3)<p>Verteilt unter der <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, Version 2.<p><a href="http://trolltech.com/products/qt">Qt4</a> Anwendungs-Framework von Trolltech ASA.<br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF-Bibliothek von Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid u.a.<br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> Rechtschreibprüfung von L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth.<br>Konzept und Mittel von <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> von Richard Koch.<br>SyncTeX-Technologie von J&#xE9;r&#xF4;me Laurens.<br>Einige der benutzten Bilder stammen vom <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>.</small> Unable to access "%1"; perhaps your browser or mail application is not properly configured? Zugriff auf '%1' nicht möglich; vielleicht ist Ihr Browser oder Ihr Emailprogramm nicht richtig konfiguriert? <p>%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.</p> <p>%1 ist eine einfache Umgebung zum Bearbeiten, Setzen und Darstellen von TeX-Dokumenten.</p> <br>Version %1 (r.%2) <br>Version %1 (r.%2) <p>Distributed under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, version 2. <p>Vertrieb unter der <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html">GNU General Public License</a>, Version 2. <p><a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> application framework by Qt Software, a division of Nokia Corporation. fixed term (application framework) <p><a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> Application Framework von Qt Software, einer Abteilung von Nokia. <br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF rendering library by Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid and others. <br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF-Bibliothek von Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid und anderen. <br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> spell checker by L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth. <br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> Rechtschreibprüfung von L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth. <br>Concept and resources from <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> by Richard Koch. <br>Konzept und Hilfsmittel von <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> von Richard Koch. <br><a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a> technology by J&#xE9;r&#xF4;me Laurens. <br><a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a>-Technologie von J&#xE9;r&#xF4;me Laurens. <br>Some icons used are from the <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>. <br>Einige Bilder stammen vom <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>. <p>%1 translation kindly contributed by %2. <p>%1 Übersetzung beigesteuert von %2. [language name] Deutsch [translator's name/email] <a href="mailto:jcnengel@googlemail.com">Johannes Engel</a>, <a href="mailto:st.loeffler@gmail.com">Stefan Löffler</a> und <a href="mailto:tomfloeren@mac.com">Thomas Floeren</a> Unable to find help file. Kann die Hilfedatei nicht finden. TagsDock Tags Tags Bookmarks Lesezeichen Outline Gliederung No tags Keine Tags TeXDocument New document Neues Dokument Open Recent Zuletzt geöffnet None Keine Open File Datei öffnen Cannot close window while tool is running Kann das Fenster nicht schließen, während ein Programm läuft Save File Datei speichern The document "%1" has been modified. Do you want to save your changes? Das Dokument "%1" wurde geändert. Möchten Sie die Änderungen speichern? Cannot read file "%1": %2. Kann die Datei "%1" nicht lesen: %2. Unrecognized encoding Unbekannte Zeichenkodierung The text encoding %1 used in %2 is not supported. It will be interpreted as %3 instead, which may result in incorrect text. Die von %2 benutzte Zeichenkodierung %1 wird nicht unterstützt. Sie wird stattdessen als %3 interpretiert; das kann zu Fehlern im Text führen. File "%1" loaded (%2) Datei "%1" geladen (%2) The text encoding %1 requested for %2 is not supported. It will be saved as %3 instead, which may result in incorrect text. Die von %2 benutzte Zeichenkodierung %1 wird nicht unterstützt. Die Datei wird stattdessen als %3 gespeichert; das kann zu Fehlern im Text führen. Text cannot be converted Der Text kann nicht konvertiert werden This document contains characters that cannot be represented in the encoding %1. If you proceed, they will be replaced with default codes. Alternatively, you may wish to use a different encoding (such as UTF-8) to avoid loss of data. Dieses Dokument enthält Zeichen, die in der Zeichenkodierung %1 nicht dargestellt werden können. Wenn Sie fortfahren, wird der Text mit Standardzeichen überschrieben. Alternativ können Sie eine andere Zeichenkodierung (z.B. UTF-8) verwenden, um Datenverlust vorzubeugen. Cannot write file "%1": %2. Kann die Datei "%1" nicht schreiben. %2. File "%1" saved (%2) Datei "%1" gespeichert (%2) default encoding Standard-Zeichenkodierung The program "%1" was not found. Das Programm "%1" wurde nicht gefunden. Searched in directories: Verzeichnisse, die durchsucht wurden: Check configuration of the %1 tool and path settings in the Preferences dialog. Überprüfen Sie die Konfiguration und die Pfadeinstellungen des %1 Werkzeugs im Einstellungsdialog. Process interrupted by user Der Prozess wurde vom Benutzer abgebrochen Document "%1" was not saved Datei "%1" wurde nicht gespeichert untitled-%1.tex Namenlos-%1.tex %1[*] - %2 %1[*] - %2 Line %1 of %2 Zeile %1 von %2 Go to Line Gehe zu Zeile Line number: Zeilennummer: Invalid regular expression Ungültige Regular Expression Not found Nicht gefunden Found %1 occurrence(s) %1 Stelle(n) gefunden Replaced %1 occurrence(s) %1 Stelle(n) ersetzt Cannot process unsaved document Das Dokument kann nicht gesetzt werden ohne zu speichern File %1 is not readable Datei %1 ist nicht lesbar %1 is not properly configured %1 ist nicht korrekt konfiguriert Unable to execute %1 Kann %1 nicht ausführen The program "%1" was not found. Check configuration of the %2 tool and path settings in the Preferences dialog. Das Programm "%1" wurde nicht gefunden. Überprüfen Sie die Konfiguration von %2 und die Pfadeinstellungen im Einstellungs-Dialog. Hide Output Panel Verstecke die Ausgabe Show Output Panel Zeige die Ausgabe Set engine to "%1" Verwende "%1" für die Übersetzung Engine "%1" not defined Program "%1" nicht definiert untitled.tex[*] Namenlos.tex[*] File Datei Edit Bearbeiten Spelling Rechtschreibung Change Case Groß-/Kleinschreibung umschalten Typeset Setzen Window Fenster Typeset menu title Textsatz Show Zeige Search Suche Format Format Help Hilfe Typeset Toolbar Textsatz-Werkzeugleiste Edit Toolbar Bearbeitungs-Werkzeugleiste New Neu Ctrl+N Ctrl+N Open... Öffne... Ctrl+O Ctrl+O Close Schließen Ctrl+W Ctrl+W Save Speichern Ctrl+S Ctrl+S Save As... Speichern als... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Revert to Saved Zurück zur gespeicherten Version Undo Rückgängig Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Wiederholen Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Ausschneiden Ctrl+X Ctrl+X Copy Kopieren Ctrl+C Ctrl+C Paste Einfügen Ctrl+V Ctrl+V Clear Löschen Ctrl+T Ctrl+T Hard Wrap... Fester Zeilenumbruch ... Line Numbers Zeilennummern TeX TeX LaTeX LaTeX Find... Suche... Ctrl+F Ctrl+F Find Again Weitersuchen Ctrl+G Ctrl+G Replace... Ersetzen... Ctrl+R Ctrl+R Copy to Find Kopieren zum Suchen Ctrl+E Ctrl+E Copy to Replace Kopieren zum Ersetzen Ctrl+Shift+E Ctrl+Shift+E Go to Line... Gehe zu Zeile... Ctrl+L Ctrl+L Find Selection Suche Auswahl Ctrl+H Ctrl+H Select All Alles markieren Ctrl+A Ctrl+A pdfTeX pdfTeX XeTeX XeTeX luaTeX luaTeX Font... Schriftart... Indent Einrücken Ctrl+] Ctrl+] Unindent Ausrücken Ctrl+[ Ctrl+[ Comment Auskommentieren Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Uncomment Kommentar entfernen Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Wrap Lines Zeilen umbrechen About TeXworks... Über TeXworks... Stack Stapeln Tile Kacheln Tile Front Two Zweiteilen Preferences... Einstellungen... Go to Preview Gehe zur Vorschau Ctrl+' Ctrl+' Ctrl+\ Ctrl+\ Syntax Coloring Syntax-Hervorhebung Ctrl+T action Ctrl+T New from Template... Neu aus Vorlage... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Show Selection Auswahl anzeigen Ctrl+= Ctrl+= ALL UPPERCASE GROSSSCHREIBUNG all lowercase kleinschreibung Balance Delimiters Klammern ausgleichen Ctrl+B Ctrl+B Do you want to discard all changes to the document "%1", and revert to the last saved version? Wollen Sie alle Änderungen des Dokuments '%1' verwerfen und zur letzten gespeicherten Version zurückkehren? Revert Zurücksetzen Line %1 of %2; col %3 Zeile %1 von %2; Spalte %3 Found %n occurrence(s) %n Übereinstimmung gefunden %n Übereinstimmungen gefunden %n occurrence(s) %n Übereinstimmung %n Übereinstimmungen %n documents %n Dokument %n Dokumente Replaced %1 in %2 %1 in %2 ersetzt Replaced %n occurrence(s) %n Übereinstimmung ersetzt %n Übereinstimmungen ersetzt Auto-indent Mode Automatischer Einzug Go to TeXworks home page Besuche die TeXworks Homepage Email to the mailing list Email an die Mailingliste Side by Side Nebeneinander Place on Left Links platzieren Place on Right Rechts platzieren File changed on disk Die Datei wurde auf der Festplatte geändert %1 has been modified by another program. Do you want to discard your current changes, and reload the file from disk? %1 wurde von einem anderen Programm geändert. Wollen Sie Ihre aktuellen Änderungen verwerfen und die Datei von der Festplatte neu laden? %1 has been modified by another program. Do you want to proceed with saving this file, overwriting the version on disk? %1 wurde von einem anderen Programm geänder. Wollen Sie diese Datei trotzdem speichern und damit die Version auf der Festplatte überschreiben? Root document %1 is not readable Hauptdokument %1 ist nicht lesbar Root document %1 not found Hauptdokument %1 nicht gefunden No files found Keine Dateien gefunden No auxiliary files associated with this document at the moment. Im Moment sind keine Hilfsdateien mit diesem Dokument verbunden. Replace Again Erneut ersetzen Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Remove Aux Files... Hilfsdateien entfernen... Quit TeXworks TeXworks beenden Ctrl+Q Smart Quotes Typographische Anführungszeichen Toggle Case Groß-/Kleinschreibung umschalten TeXHighlighter default Standard TemplateDialog New File using Template Neue Datei aus Vorlage Choose template for the new document: Wähle Vorlage für das neue Dokument: ToolConfig NewArgument Neues Argument ToolConfigDialog Tool Configuration Konfiguration Textsatz Name: Datei Name: Program: Befehl/Datei: Arguments: Argumente: View PDF after running PDF nach Beendigung anzeigen