CompletingEdit Jump to PDF Skocz do PDF No suggestions Brak podpowiedzi Ignore word Ignoruj słowo ConfirmDelete Delete Skasuj Unable to delete Nie mogę skasować Some of the auxiliary files could not be removed. Perhaps you don't have permission to delete them. Niektóre z plików pomocniczych nie mogą być skaowane. Prawdopodobnie nie masz uprawnień aby je skasować. Confirm file deletion Potwierdź kasowanie plików Auxiliary files to be deleted: Pliki pomocnicze do skasowania: FindDialog Find Szukaj Find: Szukaj: &Wrap around Automatyczny po&wrót do początku Find &backwards Wyszukiwanie &wstecz Search within &selection &Szukaj w zaznaczonym Find &all occurrences Zn&ajdź wszystkie wystąpienia Search all &open files Przeszukaj wszystkie &otwarte pliki &Case sensitive Rozróżnianie mały&ch i wielkich liter W&hole words Tylko całe &wyrazy &Regular expression Wyrażenie &regularne No recent search strings Brak podpowiedzi (invalid) (błędny) HardWrapDialog Hard Wrap Zawijanie wierszy Wrap lines to: Zawijaj na pozycji: Current window size Bieżący rozmiar okna Line length: Długość wiersza: Re-wrap paragraphs Przeformatuj akapity PDFDocument Open Recent Otwórz ostatnie PDF file "%1" is locked; this is not currently supported. Plik PDF "%1" jest zablokowany; Taka sytuacja obecnie nie jest obsługiwana. Failed to load file "%1"; perhaps it is not a valid PDF document. Nie udało się załadować pliku "%1"; prawdopodobnie nie jest to prawidłowy plik PDF. No SyncTeX data available Dane SyncTeX niedostępne SyncTeX: "%1" %1[*] - %2 page %1 of %2 strona %1 z %2 %1% untitled.pdf[*] Help Pomoc File Plik Edit Edycja View Pokaż Window Okno Show Pokaż Typeset menu title Składaj Search Szukaj Toolbar Narzędzia About TeXworks... O programie TeXworks... First Page Pierwsza strona Home shortcut key name, do not translate Previous Page Poprzednia strona PgUp shortcut key name, do not translate Next Page Następna strona PgDown shortcut key name, do not translate Last Page Ostatnia strona End shortcut key name, do not translate Go to Page... Przejdź do strony... Ctrl+J Zoom In Powiększ Ctrl++ Zoom Out Pomniejsz Ctrl+- Fit to Window Najlepsze dopasowanie Ctrl+3 Actual Size Widok normalny Ctrl+1 Fit to Width Dopasuj do szerokości Ctrl+2 New Nowy Ctrl+N Open... Otwórz... Ctrl+O Close Zamknij Ctrl+W Undo Cofnij Ctrl+Z Redo Ponów Ctrl+Shift+Z Cut Wytnij Ctrl+X Copy Kopiuj Ctrl+C Paste Wklej Ctrl+V Clear Wyczyść Ctrl+Backspace Typeset Składaj Ctrl+T action Preferences... Ustawienia... Stack Jedno nad drugim Tile Obok siebie (kafelki) Go to Source Przejdź do źródła Ctrl+' New from Template... Nowy na podstawie szablonu... Ctrl+Shift+N Full Screen Pełen ekran Ctrl+Shift+F Magnify Powiększ Scroll Przewijaj Select Text Zaznacz tekst Select Image Zaznacz obraz Go to TeXworks home page Przejdź do strony domowej projektu Email to the mailing list Pisz na listę dyskusyjną Side by Side Obok siebie Place on Left Umieść po lewej Place on Right Umieść po prawej Quit TeXworks Zakończ TeXworks Ctrl+Q Find... Znajdź... Ctrl+F Find Again Znajdź następne Ctrl+G Scripts Skrypty Update Scripts Uaktualnij skrypty Manage Scripts Zarządzaj skryptami Show Scripts Folder Pokaż kartotekę ze skryptami PDFFindDialog Find Szukaj No recent search strings Brak podpowiedzi Find in PDF Szyukaj w PDF Find: Szukaj: &Wrap around Automatyczny po&wrót do początku Find &backwards Wyszukiwanie &wstecz Find &all occurrences Zn&ajdź wszystkie wystąpienia &Case sensitive Rozróżnianie mały&ch i wielkich liter &Sync to source &Synchronizuj ze źródłem PDFFontsDock Name Nazwa Type Typ Subset Podzbiór File Plik [none] yes tak no nie [embedded] [wbudowany] Fonts Czcionki PDFInfoDock PDF Info PDFOutlineDock No TOC Brak spisu Contents Zawartość PDFWidget Zoom In Powiększ Zoom Out Pomniejsz Actual Size Widok normalny Fit to Width Dopasuj do szerokości Fit to Window Najlepsze dopasowanie Jump to Source Przejdź do źródła Go to Page Przejdź do strony Page number: Strona numer: PrefsDialog Choose Directory Wybierz kartotekę New Tool Nowe narzędzie System default [%1] Domyślny [%1] None Brak TeXworks Preferences Ustawienia edytora TeXworks General Ogólne Toolbar buttons Przyciski paska narzędzi Small icons Małe ikony Medium icons Średnie ikony Large icons Wielkie ikony Show text as well as icons Pokazuj tekst i ikony When launched, show Po uruchomieniu, pokaż New blank document Nowy pusty dokument Template selection dialog Okno wyboru szblonu File Open dialog Okno wyboru pliku Interface locale: Język interfejsu: Editor Edytor Editor defaults Ustawienia domyśłne pt Tab width: Szerokość tabulatora: Line numbers Numeracja wierszy Wrap lines Zawijanie wierszy Syntax coloring: Kolorowanie składni: Auto-Indent mode: Tryb automatycznego wcięcia: Spell-check language: Język słownika: Encoding: Kodowanie: Global editor options Globalne ustawienia edytora Highlight current line Podświetlaj bieżący wiersz Preview Przeglądanie Default scaling Domyślne skalowania Actual size Widok normalny Fit to Width Dopasuj do szerokości Fit to Window Najlepsze dopasowanie Fixed scale: Ustalona skala: % Magnifying glass Szkło powiększające Small Małe Medium Średnie Large Duże Circular magnifier Okrągłe szkło powiększające Screen resolution: Rozdzielczość ekranu: dpi Typesetting Składanie Paths for TeX and related programs Ścieżki do TeXa i programów pomocniczych Processing tools Narzedzia przetwarzania Edit... Edytuj... Default: Standardowe: Auto-hide output panel unless errors occur Ukrywaj automatycznie panel wyjściowy, chyba że wystąpią błędy Smart Quotes mode: Tryb sprytnych cudzysłowów: QObject TeX documents (*.tex) Dokumenty TeX (*.tex) LaTeX documents (*.ltx) Dokumenty LaTeX (*.ltx) BibTeX databases (*.bib) Bazy BibTeXa (*.bib) Style files (*.sty) Style (*.sty) Class files (*.cls) Klasy (*.cls) Documented macros (*.dtx) Pliki DTX (*.dtx) Auxiliary files (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log) Pliki pomocnicze (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log) Text files (*.txt) Pliki tekstowe (*.txt) PDF documents (*.pdf) Pliki PDF (*.pdf) All files Wszystkie pliki ReplaceDialog Replace Zamień Replace All Zamień wszystkie Cancel Zamknij No recent search strings Brak podpowiedzi No recent replacement strings Brak podpowiedzi (invalid) (błędny) Replace: Zamień: With: na: &Wrap around Automatyczny po&wrót do początku Find &backwards Wyszukiwanie wstecz Replace within &selection Zamiana w zaznaczonym ob&szarze Replace in all &open files Zamień we wszystkich &otwartych plikach &Case sensitive Rozróżnianie mały&ch i wielkich liter W&hole words Tylko całe wyrazy &Regular expression Wyrażenie &regularne SearchResults ... ... File Plik Line Wiersz Start Początek End Koniec Text Tekst Search Results Wynik TWApp File Plik New Nowy New from Template... Nowy na podstawie szablonu... Preferences... Ustawienia... Open... Otwórz... Open Recent Otwórz ostatnie Help Pomoc Go to TeXworks home page Przejdź do strony domowej projektu Email to the mailing list Wyślij wiadomość na listę dyskusyjną About O programie Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+Shift+N Ctrl+O <p>%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.</p> <p>%1 to proste środowisko do edycji, składu oraz przeglądania dokumentów w TeXu.</p> <br>Version %1 (r.%2) <br>Wersja %1 (r.%2) <p>Distributed under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, version 2. <p>Rozpowszechniany zgodnie z <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, wersja 2. <p><a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> application framework by Qt Software, a division of Nokia Corporation. <p><a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> środowisko programistyczne opracowane przez Qt Software, oddział Nokia Corporation. <br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF rendering library by Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid and others. <br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> biblioteka rastrowania PDF opracowana przez Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid i innych. <br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> spell checker by L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth. <br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> korektor pisowni autorstwa L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;metha. <br>Concept and resources from <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> by Richard Koch. <br>Pomysł i zasoby zaczerpnięte z programu <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> Richarda Kocha. <br><a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a> technology by J&#xE9;r&#xF4;me Laurens. <br>Technologia <a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a> autorstwa J&#xE9;r&#xF4;me Laurensa. <br>Some icons used are from the <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>. <br>Niektóre ikony pochodzą z projektu <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop</a>. <p>%1 translation kindly contributed by %2. <p>%1 tłumaczenie zaproponował %2. [language name] Polskie [translator's name/email] Wojciech Myszka (myszka@norka.eu.org) About %1 O %1 Unable to access "%1"; perhaps your browser or mail application is not properly configured? Nie mogę otworzyć "%1"; prawdopodobnie źle skonfigurowana przeglądarka lub program pocztowy? Unable to create window Nie mogę utworzyć okna Something is badly wrong; %1 was unable to create a document window. The application will now quit. Coś poszło bardzo źle; %1 nie jest w stanie otworzyć okna z dokumentem. Aplikacja kończy pracę. Open File Otwórz plik No default binary directory found Nie znaleziono domnyślnej kartoteki z binariami None of the predefined directories for TeX-related programs could be found.<p><small>To run any processes, you will need to set the binaries directory (or directories) for your TeX distribution using the Typesetting tab of the Preferences dialog. Żadna ze zdefiniowanych kartotek z środowiskiem TeXowym nie może być znaleziona.<p><small> Aby uruchamiać programy musisz zdefiniować kartoteki z binariami oraz drzewo kartotek zych Twoją dystrybucję TeXa. Użyj zakłądki Skład w Ustawieniach programu. Unable to find help file. Nie mogę znaleźć pliku pomocy. TWScriptable unknown error nieznany błąd Script "%1": %2 Skrypt "%1": %2 TagsDock Tags Etykiety Bookmarks Zakładki Outline Konspekt No tags Brak etykiet TeXDocument New document Nowy dokument Open Recent Otwórz ostatnie None Brak Open File Otwórz plik Save File Zapisz The document "%1" has been modified. Do you want to save your changes? Dokument "%1" został zmieniony. Czy chcesz zachowć zmiany? Do you want to discard all changes to the document "%1", and revert to the last saved version? Czy chcesz odrzucić wszystkie zmiany w dokumencie "%1" i powrócić do ostatnio zapisanej wersji? Revert Odwróć zmiany Cannot read file "%1": %2. Nie mogę odczytać pliku "%1": %2. Unrecognized encoding Nierozpoznane kodowanie The text encoding %1 used in %2 is not supported. It will be interpreted as %3 instead, which may result in incorrect text. Kodowanie tekstu %1 znalezione w %2 nie jest obsługiwane. Będzie ono interpretowane jako %3, co może spowodować błędy. File "%1" loaded (%2) Plik "%1" załadowany (%2) File changed on disk Plik na dysku uległ zmianie %1 has been modified by another program. Do you want to discard your current changes, and reload the file from disk? %1 został zmodyfikowany przez inny program. Czy chcesz załadować plik z dysku (i stracić wszystkie dokonane poprawki)? %1 has been modified by another program. Do you want to proceed with saving this file, overwriting the version on disk? %1 został zmodyfikowany prze inny program. Czy chcesz nadpisać zawartość pliku zachowując wykonane poprawki? Document "%1" was not saved Dokument "%1" nie został zapisany The text encoding %1 requested for %2 is not supported. It will be saved as %3 instead, which may result in incorrect text. Kodowanie tekstu %1 wymagane dla %2 nie jest obsługiwane. Dokument będzie zachowany z użyciem kodowania %3, co może powodować błędy. Text cannot be converted Tekst nie może być skonwertowany This document contains characters that cannot be represented in the encoding %1. If you proceed, they will be replaced with default codes. Alternatively, you may wish to use a different encoding (such as UTF-8) to avoid loss of data. Dokument zawiera znaki, które nie mają reprezentacji w kodowaniu %1. Jeżeli będziesz kontynuował, zostaną one zastąpione znakami domyślnymi. Możesz też (jeżeli chcesz) użyć innego kodowania (na przykład UTF8) aby zapobiec utracie informacji. Cannot write file "%1": %2. Nie mogę zapisać pliku "%1": %2. File "%1" saved (%2) Plik "%1" zachowany (%2) default encoding kodowanie domyślne untitled-%1.tex %1[*] - %2 Line %1 of %2; col %3 Wiersz %1 z %2; znak %3 Go to Line Przejdź do wiersza Line number: Wiersz: Invalid regular expression Nieprawidłowe wyrażenie regularne Not found Nie znaleziono Found %n occurrence(s) Znaleziono %n wystąpienie Znalesiono %n wystąpienia Znaleziono %n wystąpień %n occurrence(s) %n wystąpienie %n wystąpienia %n wystąpień %n documents %n dokument % dokumenty %n dokumentów Replaced %1 in %2 Zamieniono %1 w %2 Replaced %n occurrence(s) Zamieniono %n wystąpienie Zamieniono %n wystąpienia Zamieniono %n wystąpień Cannot process unsaved document Nie mogę przetwarzać niezapisanego dokumentu Root document %1 is not readable Dokument główny %1 nie może być odczytany %1 is not properly configured %1 nie jest poprawnie skonfigurowany Unable to execute %1 Nie mogę wykonać %1 The program "%1" was not found. Nie znaleziono programu "%1". Searched in directories: Przeszukano w kartotekach: Check configuration of the %1 tool and path settings in the Preferences dialog. Sprawdż konfigurację narzędzia %1 i ustawienia ścieżki w Ustawieniach programu. Process interrupted by user Proces przerwany przez użytkownika Hide Output Panel Ukryj panel wyjściowy Show Output Panel Pokaż panel wyjściowy Set engine to "%1" Zdefiniuj wariant jako "%1" Engine "%1" not defined Wariant "%1" niezdefiniowany No files found Nie znaleziono plików No auxiliary files associated with this document at the moment. W tej chwili nie ma plików pomocniczych związanych z tym dokumentem. untitled.tex[*] File Plik Edit Edytuj Spelling Słownik Change Case Zmień wielkość liter Typeset menu title Składaj Window Okno Show Pokaż Search Znajdź Format Format Auto-indent Mode Tryb automatycznego wcięcia Syntax Coloring Kolorowanie składni Smart Quotes Sprytne cudzysłowy Help Pomoc Typeset Toolbar Pasek składu Edit Toolbar Pasek edycji New Nowy Ctrl+N Open... Otwórz... Ctrl+O Close Zamknij Ctrl+W Save Zapisz Ctrl+S Save As... Zapisz jako... Ctrl+Shift+S Revert to Saved Powróć do wersji zapisanej na dysku Undo Cofnij Ctrl+Z Redo Ponów Ctrl+Shift+Z Cut Wytnij Ctrl+X Copy Kopiuj Ctrl+C Paste Wklej Ctrl+V Clear Wyczyść Typeset Składaj Ctrl+T action Find... Znajdź... Ctrl+F Find Again Znajdź następne Ctrl+G Replace... Zamień... Ctrl+R Copy to Find Kopiuj do znajdź Ctrl+E Copy to Replace Kopiuj do zamień Ctrl+Shift+E Go to Line... Przejdź do wiersza... Ctrl+L Find Selection Znajdź zaznaczone Ctrl+H Select All Zaznacz wszystko Ctrl+A Font... Font... Indent Wcięcie Ctrl+] Unindent Usuń wcięcie Ctrl+[ Comment Komentarz Ctrl+Shift+] Uncomment Odkomentuj Ctrl+Shift+[ Wrap Lines Zawijanie wierszy About TeXworks... O programie TeXworks... Stack Jedno na drugim Tile Obok siebie (kafelki) Preferences... Ustawienia... Go to Preview Przejdź do podglądu Ctrl+' Ctrl+\ New from Template... Nowy na podstawie szablonu... Ctrl+Shift+N Show Selection Pokaż zaznaczone Ctrl+= ALL UPPERCASE WIELKIE LITERY all lowercase małe litery Balance Delimiters Znajdź ogranicznik Ctrl+B Go to TeXworks home page Przejdź do strony domowej projektu Email to the mailing list Napisz na listę dyskusyjną Side by Side Obok siebie Place on Left Umieść po lewej Place on Right Umieść po prawej Replace Again Zamień ponownie Ctrl+Shift+R Remove Aux Files... Usuń pliki pomocnicze... Quit TeXworks Zakończ TeXworks Ctrl+Q Toggle Case Przełącz wielkość liter Hard Wrap... Zawijanie wierszy... Line Numbers Numerowanie wierszy Console output Informacje diagnostyczne Scripts Skrypty Show Scripts Folder Pokaż kartotekę ze skryptami Update Scripts Uaktualnij skrypty Manage Scripts Zarządzaj skryptami TeXHighlighter default domyślny TemplateDialog New File using Template Nowy plik na podstawie szablonu Choose template for the new document: Wybierz szablon dla nowego dokumentu: ToolConfig NewArgument Nowy argument ToolConfigDialog Tool Configuration Konfiguracja narzędzi Name: Nazwa: Program: Program: Arguments: Argumenty: View PDF after running Pokaż PDF po uruchomieniu