CompletingEdit Jump to PDF Saltar para o PDF No suggestions Sem sugestões Ignore word Ignorar palavra ConfirmDelete Delete Apagar Unable to delete Impossível apagar Some of the auxiliary files could not be removed. Perhaps you don't have permission to delete them. Alguns dos arquivos auxiliares não puderam ser removidos. Talvez você não tenha permissão para apagá-los. Confirm file deletion Confirme o apagamento do arquivo Auxiliary files to be deleted: Arquivos auxiliares que serão apagados: FindDialog Find Procurar Find: Procurar: &Wrap around &Retornando ao início Find &backwards Procurar até o &início Search within &selection Procurar na &seleção Find &all occurrences Procurar &todas as ocorrências Search all &open files Procurar e &abrir arquivos &Case sensitive Diferenciar &maiúsculas W&hole words &Palavras inteiras &Regular expression Expressões &regulares No recent search strings Nenhuma chave de busca recente (invalid) (inválido) HardWrapDialog Hard Wrap Quebra de linha Wrap lines to: Quebrar linhas em: Current window size Tamanho da janela atual Line length: Comprimento da linha: Re-wrap paragraphs Reformatar parágrafos PDFDocument Open Recent Abrir recente PDF file "%1" is locked; this is not currently supported. Arquivo PDF "%1" está trancado; isto não é atualmente suportado. Failed to load file "%1"; perhaps it is not a valid PDF document. Falha ao abrir o arquivo "%1"; talvez não seja um documento PDF válido. No SyncTeX data available Nenhuma informação SyncTeX disponível SyncTeX: "%1" %1[*] - %2 page %1 of %2 página %1 de %2 %1% untitled.pdf[*] novo.pdf[*] Help Ajuda File Arquivo Edit Editar View Ver Window Janela Show Exibir Typeset menu title Compilar Search Procurar Toolbar Barra de Ferramentas About TeXworks... Sobre TeXworks... First Page Primeira Página Home shortcut key name, do not translate Previous Page Página Anterior PgUp shortcut key name, do not translate Next Page Próxima Página PgDown shortcut key name, do not translate Last Page Última Página End shortcut key name, do not translate Go to Page... Ir para a página... Ctrl+J Zoom In Aumentar Ctrl++ Zoom Out Diminuir Ctrl+- Fit to Window Ajustar à Janela Ctrl+3 Actual Size Tamanho Real Ctrl+1 Fit to Width Ajustar à Largura Ctrl+2 New Novo Ctrl+N Open... Abrir... Ctrl+O Close Fechar Ctrl+W Undo Desfazer Ctrl+Z Redo Refazer Ctrl+Shift+Z Cut Cortar Ctrl+X Copy Copiar Ctrl+C Paste Colar Ctrl+V Clear Limpar Ctrl+Backspace Typeset Compilar Ctrl+T action Preferences... Preferências... Stack Empilhar Tile Distribuir Go to Source Trabalhar no código Ctrl+' New from Template... Novo a partir de Modelo... Ctrl+Shift+N Full Screen Tela Cheia Ctrl+Shift+F Magnify Aumentar Scroll Rolar Select Text Selecionar Texto Select Image Selecionar Imagem Go to TeXworks home page Visitar a página do TeXworks Email to the mailing list Escrever para a lista de usuários Side by Side Lado a Lado Place on Left Colocar à esquerda Place on Right Colocar à Direita Quit TeXworks Sair do TeXworks Ctrl+Q Find... Procurar... Ctrl+F Find Again Procurar Outra Vez Ctrl+G PDFFindDialog Find Procurar No recent search strings Nenhuma chave de busca recente Find in PDF Procurar no PDF Find: Procurar: &Wrap around &Retornando ao início Find &backwards Procurar até o &início Find &all occurrences Procurar &todas as ocorrências &Case sensitive Diferenciar &maiúsculas &Sync to source &Sincronizar com código-fonte PDFFontsDock Name Novo Type Tipo Subset File Arquivo [none] [nenhum] yes sim no não [embedded] [incluído] Fonts Fontes PDFInfoDock PDF Info Informação do PDF PDFOutlineDock No TOC Sem Sumário Contents Conteúdo PDFWidget Zoom In Aumentar Zoom Out Diminuir Actual Size Tamanho Real Fit to Width Ajustar à Largura Fit to Window Ajustar à Janela Jump to Source Saltar para o código-fonte Go to Page Ir para a página Page number: Número da página: PrefsDialog Choose Directory Escolher Pasta New Tool Nova Ferramenta System default [%1] Padrão do sistema [%1] None Nenhum TeXworks Preferences Preferências do TeXworks General Geral Toolbar buttons Botões da barra de ferramentas Small icons Ícones pequenos Medium icons Ícones médios Large icons Ícones grandes Show text as well as icons Mostrar texto com os ícones When launched, show Ao iniciar, exibir New blank document Novo documento vazio Template selection dialog Caixa de seleção de modelo File Open dialog Caixa de abertura de arquivo Interface locale: Localização da interface: Editor Editor Editor defaults Padrões do editor pt pt Tab width: Largura das tabulações: Line numbers Números de linha Wrap lines Quebrar linhas Syntax coloring: Realce de sintaxe: Auto-Indent mode: Modo de auto-indentação: Spell-check language: Língua da verificação ortográfica: Encoding: Codificação: Global editor options Opções globais do editor Highlight current line Realçar a linha atual Preview Prever Default scaling Escala padrão Actual size Tamanho real Fit to Width Ajustar à Largura Fit to Window Ajustar à Janela Fixed scale: Escala fixa: % Magnifying glass Lente de aumento Small Pequeno Medium Médio Large Grande Circular magnifier Lente de aumento circular Screen resolution: Resolução da tela: dpi ppp Typesetting Composição Paths for TeX and related programs Localização do TeX e programas relacionados Processing tools Ferramentas de processamento Edit... Editar... Default: Padrão: Auto-hide output panel unless errors occur Ocultar automaticamente o painel de mensagens se não ocorrerem erros QObject TeX documents (*.tex) Documentos do TeX (*.tex) LaTeX documents (*.ltx) Documentos LaTeX (*.ltx) BibTeX databases (*.bib) Bases de dados BibTeX (*.bib) Style files (*.sty) Arquivos de estilo (*.sty) Class files (*.cls) Arquivos de classe (*.cls) Documented macros (*.dtx) Macros documentadas (*.dtx) Auxiliary files (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log) Arquivos auxliares (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log) Text files (*.txt) Arquivos de texto (*.txt) PDF documents (*.pdf) Arquivos PDF (*.pdf) All files Todos os arquivos ReplaceDialog Replace Substituir Replace All Substituir Tudo Cancel Cancelar No recent search strings Nenhuma chave de busca recente No recent replacement strings Nenhuma chave de substituição recente (invalid) (inválido) Replace: Substituir: With: Por: &Wrap around &Retornando ao início Find &backwards Procurar até o &início Replace within &selection Substituir na &seleção Replace in all &open files Substituir em &todos os arquivos &Case sensitive Diferenciar &maiúsculas W&hole words &Palavras inteiras &Regular expression Expressões &regulares SearchResults ... File Arquivo Line Linha Start Começo End Fim Text Texto Search Results Resultados da Busca TWApp File Arquivo New Novo New from Template... Novo a partir de Modelo... Preferences... Preferências... Open... Abrir... Open Recent Abrir recente Help Ajuda Go to TeXworks home page Visitar a página do TeXworks Email to the mailing list Escrever para a lista de usuários About Sobre Ctrl+N Ctrl+Shift+N Ctrl+O <p>%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.</p> <p>%1 é um ambiente simples para editar, compilar e prever documentos TeX.</p> <br>Version %1 (r.%2) <br>Versão %1 (r%2) <p>Distributed under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, version 2. <p>Distribuído sob a <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">Licença Pública Geral GNU</a>, versão 2. <p><a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> application framework by Qt Software, a division of Nokia Corporation. <p>Ambiente de desenvolvimento <a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> da Qt Software, uma divisão da Nokia Corporation. <br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF rendering library by Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid and others. <br>Biblioteca de renderização de PDF <a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a>, por Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals-Cid e outros. <br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> spell checker by L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth. <br>Verificador ortográfico <a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a>, por L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth. <br>Concept and resources from <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> by Richard Koch. <br>Conceito e recursos inspirados no <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> de Richard Koch. <br><a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a> technology by J&#xE9;r&#xF4;me Laurens. <br>Tecnologia <a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a> por J&#xE9;r&#xF4;me Laurens. <br>Some icons used are from the <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>. <br>Alguns ícones usados são do <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>. <p>%1 translation kindly contributed by %2. <p>tradução %1 gentilmente contribuída por %2. [language name] Português do Brasil [translator's name/email] José Geraldo Gouvêa/jggouvea@gmail.com About %1 Sobre %1 Unable to access "%1"; perhaps your browser or mail application is not properly configured? Impossível acessar "%1"; o navegador ou leitor de correio está configurado corretamente? Unable to create window Impossível criar janela Something is badly wrong; %1 was unable to create a document window. The application will now quit. Algo está muito errado; %1 foi incapaz de criar uma janela de documento. O programa finalizará agora. Open File Abrir arquivo No default binary directory found Pasta padrão dos binários não encontrada None of the predefined directories for TeX-related programs could be found.<p><small>To run any processes, you will need to set the binaries directory (or directories) for your TeX distribution using the Typesetting tab of the Preferences dialog. Nenhuma das pastas predefinidas para os programas relacionados ao TeX pode ser encontrada.<p><small>Para executar quaisquer processos você precisará configurar a(s) pasta(s) de binários de sua distribuição TeX usando a aba Composição da caixa de Preferências. Unable to find help file. Impossível achar arquivo de ajuda. TagsDock Tags Etiquetas Bookmarks Marcadores Outline Esquema No tags Sem etiquetas TeXDocument New document Novo documento Open Recent Abrir Recente None Nenhum Open File Abrir arquivo Cannot close window while tool is running Impossivel fechar janela enquanto a ferramenta está em execução Save File Salvar o arquivo The document "%1" has been modified. Do you want to save your changes? O documento "%1" foi modificado. Você quer salvar suas mudanças? Do you want to discard all changes to the document "%1", and revert to the last saved version? Você quer descartar todas as mudanças no documento "%1" e reverter para a última versão salva? Revert Reverter Cannot read file "%1": %2. Impossível ler arquivo "%1": %2. Unrecognized encoding Codificação não reconhecida The text encoding %1 used in %2 is not supported. It will be interpreted as %3 instead, which may result in incorrect text. A codificação de texto %1 usada em %2 não é suportada. Será interpretada como %3, o que poderá resultar em texto incorreto. File "%1" loaded (%2) Arquivo "%1" aberto (%2) File changed on disk Arquivo modificado no disco %1 has been modified by another program. Do you want to discard your current changes, and reload the file from disk? %1 foi modificado por outro programa. Você quer descartar suas mudanças atuais e reabrir o arquivo a partir do disco? %1 has been modified by another program. Do you want to proceed with saving this file, overwriting the version on disk? %1 foi modificado por outro programa. Você quer continuar e salvar este arquivo, sobrescrevendo a versão do disco? Document "%1" was not saved O documento "%1" não foi salvo The text encoding %1 requested for %2 is not supported. It will be saved as %3 instead, which may result in incorrect text. A codificação de texto %1 escolhida para %2 não é suportada. O arquivo será salvo como %3, o que poderá resultar em texto incorreto. Text cannot be converted O texto não pôde ser convertido This document contains characters that cannot be represented in the encoding %1. If you proceed, they will be replaced with default codes. Alternatively, you may wish to use a different encoding (such as UTF-8) to avoid loss of data. Este documento contém caracteres que não podem ser representados na codificação %1. Se você continuar, eles serão substituídos por códigos-padrão. Em vez disso, você pode escolher usar outra codificação (como UTF-8) para evitar perda de informação. Cannot write file "%1": %2. Impossível gravar arquivo "%1": %2. File "%1" saved (%2) Arquivo "%1" salvo (%2) default encoding codificação padrão untitled-%1.tex novo-%1.tex %1[*] - %2 Line %1 of %2; col %3 Linha %1 de %2; coluna %3 Go to Line Ir para a Linha Line number: Número da linha: Invalid regular expression Expressão regular inválida Not found Não encontrado Found %n occurrence(s) Encontrada %n ocorrência Encontradas %n ocorrências %n occurrence(s) %n ocorrência %n ocorrências %n documents %n documento %n documentos Replaced %1 in %2 Substituído %1 em %2 Replaced %n occurrence(s) Substituída %n ocorrência Substituídas %n ocorrências Cannot process unsaved document Impossível processar documento não salvo Root document %1 is not readable Documento principal %1 não pode ser lido %1 is not properly configured %1 não está configurado corretamente Unable to execute %1 Impossível executar %1 The program "%1" was not found. O programa "%1" não foi encontrado. Searched in directories: Procurado nas pastas: Check configuration of the %1 tool and path settings in the Preferences dialog. Verifique a configuração da ferramenta %1 e as definições de caminho na caixa de Preferências. Process interrupted by user Processo interrompido pelo usuário Hide Output Panel Esconder Painel de Informações Show Output Panel Exibir Painel de Informações Set engine to "%1" Compilar com "%1" Engine "%1" not defined Comando "%1" não definido No files found Nenhum arquivo encontrado No auxiliary files associated with this document at the moment. Nenhum arquivo auxiliar associado a esse documento atualmente. untitled.tex[*] novo.tex[*] File Arquivo Edit Editar Spelling Ortografia Change Case Inverter Caixa Typeset menu title Compilar Window Janela Show Exibir Search Procurar Format Formato Auto-indent Mode Modo de auto-indentação Syntax Coloring Realce de sintaxe Smart Quotes Aspas Automáticas Help Ajuda Typeset Toolbar Barra de ferramentas de composição Edit Toolbar Barra de ferramentas de Edição New Novo Ctrl+N Open... Abrir... Ctrl+O Close Fechar Ctrl+W Save Salvar Ctrl+S Save As... Salvar Como... Ctrl+Shift+S Revert to Saved Reverter à versão salva Undo Desfazer Ctrl+Z Redo Refazer Ctrl+Shift+Z Cut Cortar Ctrl+X Copy Copiar Ctrl+C Paste Colar Ctrl+V Clear Limpar Typeset Compilar Ctrl+T action Find... Procurar... Ctrl+F Find Again Procurar Outra Vez Ctrl+G Replace... Substituir... Ctrl+R Copy to Find Copiar para Procurar Ctrl+E Copy to Replace Copiar para Substituir Ctrl+Shift+E Go to Line... Ir para a Linha... Ctrl+L Find Selection Encontrar Seleção Ctrl+H Select All Selecionar Tudo Ctrl+A Font... Fonte... Indent Indentar Ctrl+] Unindent Remover indentação Ctrl+[ Comment Comentar Ctrl+Shift+] Uncomment Descomentar Ctrl+Shift+[ Wrap Lines Quebrar linhas About TeXworks... Sobre TeXworks... Stack Empilhar Tile Distribuir Preferences... Preferências... Go to Preview Ir para a Previsão Ctrl+' Ctrl+\ New from Template... Novo a partir de Modelo... Ctrl+Shift+N Show Selection Exibir Seleção Ctrl+= ALL UPPERCASE MAIÚSCULAS FIXAS all lowercase minúsculas fixas Balance Delimiters Equilibrar delimitadores Ctrl+B Go to TeXworks home page Visitar a página do TeXworks Email to the mailing list Escrever para a lista de usuários Side by Side Lado a Lado Place on Left Colocar à esquerda Place on Right Colocar à Direita Replace Again Substituir Outra Vez Ctrl+Shift+R Remove Aux Files... Remover Arquivos Auxiliares... Quit TeXworks Sair do TeXworks Ctrl+Q Toggle Case Inverter Caixa Hard Wrap... Quebra de linha... Line Numbers Números de linha TeXHighlighter default padrão TemplateDialog New File using Template Novo Arquivo usando Modelo Choose template for the new document: Escolha um modelo para o novo documento: ToolConfig NewArgument Novo Argumento ToolConfigDialog Tool Configuration Configuração da Ferramenta Name: Nome: Program: Programa: Arguments: Argumentos: View PDF after running Exibir PDF depois de executar