CompletingEdit Jump to PDF Skoči na PDF No suggestions Ni predlogov Ignore word Prezri besedo ConfirmDelete Delete Izbriši Unable to delete Ni mogoče izbrisati Some of the auxiliary files could not be removed. Perhaps you don't have permission to delete them. Nekaterih pomožnih datotek ni bilo mogoče odstraniti. Morda nimate ustreznih pravic. Confirm file deletion Potrjevanje izbrisa Auxiliary files to be deleted: Pomožne datoteke za brisanje: FindDialog Find Najdi Find: Najdi: &Wrap around ko je konec dokumenta ... Nadaljuj na začetku dokumenta Find &backwards Išči nazaj Search within &selection Išči znotraj izbora Find &all occurrences pojavitve je čudna beseda - popravi Najdi vse Search all &open files Išči po vseh &odprtih datotekah &Case sensitive Razlikuj male in velike črke W&hole words Celotne besede &Regular expression &Regularen izraz No recent search strings Ni nedavnih iskalnih nizov (invalid) (neveljaven izraz) HardWrapDialog Hard Wrap Trajen prelom vrstic Wrap lines to: Prelomi vrstice pri: Current window size Trenutni širini okna Line length: Dolžini vrstice: Re-wrap paragraphs znova Na novo prelomi vrstice PDFDocument Open Recent Nedavni dokumenti PDF file "%1" is locked; this is not currently supported. a ni bolje namigniti, kaj je potrebno narediti? PDF datoteka "%1" je zaklenjena; to trenutno ni podprto. Failed to load file "%1"; perhaps it is not a valid PDF document. Ni mogoče odpreti datoteke "%1"; morda ni veljaven PDF. No SyncTeX data available Ni podatkov za sinhronizacijo (SyncTeX) SyncTeX: "%1" SyncTeX: "%1" %1[*] - %2 %1[*] - %2 page %1 of %2 stran %1 od %2 %1% %1% untitled.pdf[*] neimenovana.pdf[*] Help Pomoč File Datoteka Edit Urejanje View Pogled Window Okno Show Pokaži Typeset mali gumbek "typeset" v PDF dokumentu; lahko bi rekli "stavi", a ne bodo razumeli, rada bi zapisala poženi, a se isti izraz pojavi v meniju Stavljenje Search Iskanje Toolbar Orodja About TeXworks... O programu TeXworks ... First Page Prva stran Home shortcut key name, do not translate Previous Page Prejšnja stran PgUp shortcut key name, do not translate PgUp Next Page Naslednja stran PgDown shortcut key name, do not translate Last Page Zadnja stran End shortcut key name, do not translate Go to Page... Pojdi na stran ... Ctrl+J Ctrl+J Zoom In Povečaj Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Pomanjšaj Ctrl+- Ctrl+- Fit to Window Prilagodi velikosti okna Ctrl+3 Ctrl+3 Actual Size Dejanska velikost Ctrl+1 Ctrl+1 Fit to Width Prilagodi širini Ctrl+2 Ctrl+2 New Nov dokument Ctrl+N Ctrl+N Open... Odpri ... Ctrl+O Ctrl+O Close Zapri Ctrl+W Ctrl+W Undo Razveljavi Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Uveljavi Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Izreži Ctrl+X Ctrl+X Copy Kopiraj Ctrl+C Ctrl+C Paste Prilepi Ctrl+V Ctrl+V Clear Izbriši Ctrl+Backspace Ctrl+Backspace Ctrl+T Ctrl+T Preferences... Nastavitve ... Stack ? Drugo za drugim Tile Tlakuj Go to Source manjka sicer "pojdi na", a ne vem, če je to tako važno Izvorna koda dokumenta Ctrl+' Ctrl+' New from Template... Nov dokument po predlogi ... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Full Screen Celozaslonski način Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Magnify najprej sem prevedla v "povečaj", vendar se zdi, da to poveča cel dokument; to je dejansko povečevalno steklo (kar je predolgo ime) Lupa Scroll drsenje/drsnik? - to je tista rokica v PDF dokumentu Pomikanje Select Text Izberi besedilo Select Image Izberi sliko Go to TeXworks home page Pojdi na domačo stran za TeXworks Email to the mailing list Pošlji elektronsko sporočilo na dopisni seznam Side by Side nanaša se na razporeditev oken v programu Drugo od drugem Place on Left Premakni na levo Place on Right Premakni na desno Quit TeXworks Izhod Ctrl+Q Ctrl+Q Find... Najdi ... Ctrl+F Ctrl+F Find Again Ponovno išči Ctrl+G Ctrl+G PDFFindDialog Find Išči No recent search strings Ni nedavnih iskalnih nizov Find in PDF Išči v PDF-ju Find: Išči: &Wrap around Nadaljuj na začetku dokumenta Find &backwards Išči nazaj Find &all occurrences Najdi vse &Case sensitive Razlikovanje med malimi in velikimi črkami &Sync to source &Sinhronizacija z izvorno kodo PDFFontsDock Name Ime Type lahko bi bil Tip Vrsta Subset najbrž misli, da je v dokumentu shranjen le del celotne pisave Podmnožica File Datoteka [none] [brez] yes da no ne [embedded] [vgrajena] Fonts Pisave PDFInfoDock PDF Info PDF info PDFOutlineDock No TOC Ni kazala Contents Vsebina PDFWidget Zoom In Povečaj Zoom Out Zmanjšaj Actual Size Dejanska širina Fit to Width Prilagodi širini Fit to Window Prilagodi velikosti okna Jump to Source Go to Page Pojdi na stran Page number: Stran št.: PrefsDialog Choose Directory Izberi mapo New Tool Novo orodje System default [%1] Privzet sistemski [%1] None Brez TeXworks Preferences Nastavitve za TeXworks General Splošno Toolbar buttons Gumbi v orodni vrstici Small icons Majhne ikone Medium icons Srednje velike ikone Large icons Velike ikone Show text as well as icons Opis pod ikono When launched, show Ob zagonu programa New blank document Odpri nov (prazen) dokument Template selection dialog Izberi predlogo za nov dokument File Open dialog to ni v redu ("show file open dialog"); dialog za odpiranje datoteke Izberi (odpri) obstoječo datoteko Interface locale: Jezik up. vmesnika: Editor Urejevalnik Editor defaults Privzete nastavitve urejevalnika pt pt Tab width: Širina tabulatorja: Line numbers Številke vrstic Wrap lines Navidezen prelom vrstic Syntax coloring: Barvanje kode: Auto-Indent mode: Samodejna poravnava: Spell-check language: Jezik črkovalnika: Encoding: Kodiranje: Preview to ni v redu; predogled Pogled Default scaling Privzeta velikost Actual size Dejanska velikost Fit to Width Prilagodi širini Fit to Window Prilagodi velikosti okna Fixed scale: lepši izraz za fiksna, poglej v wordu Fiksna skala: % % Magnifying glass Povečevalno steklo Small Majhno Medium Srednje Large Veliko Circular magnifier Okroglo povečevalno steklo Okrogle oblike Screen resolution: Resolucija zaslona: dpi dpi Typesetting Stavljenje Paths for TeX and related programs Poti do TeX-a in ostalih sorodnih programov Processing tools Orodja za procesiranje dokumentov Edit... Uredi ... Default: Privzeto: Auto-hide output panel unless errors occur Če ni napak, po koncu stavljenja skrij izpis (log) Global editor options Globalne nastavitve urejevalnika Highlight current line Poudari trenutno vrstico QObject TeX documents (*.tex) TeX datoteke (*.tex) LaTeX documents (*.ltx) LaTeX datoteke (*.ltx) BibTeX databases (*.bib) ali samo datoteke BibTeX baze (*.bib) Style files (*.sty) Datoteke slogov (*.sty) Class files (*.cls) Datoteke razredov (*.cls) Documented macros (*.dtx) Makro ukazi z dokumentacijo (*.dtx) Auxiliary files (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log) Pomožne datoteke (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log) Text files (*.txt) Besedilne datototeke (*.txt) PDF documents (*.pdf) PDF datoteke (*.pdf) All files Vse datoteke ReplaceDialog Replace Zamenjaj Replace All Zamenjaj vse Cancel Prekliči No recent search strings Ni nedavnih iskalnih nizov No recent replacement strings Ni nedavnih nizov za zamenjavo (invalid) (neveljavno) Replace: Zamenjaj: With: Z: &Wrap around ? Nadaljuj na začetku dokumenta Find &backwards Išči nazaj Replace within &selection Zamenjaj znotraj izbora Replace in all &open files Zamenjaj znotraj vseh &odprtih datotek &Case sensitive Razlikovanje med malimi in velikimi črkami W&hole words Celotne besede &Regular expression &Regularni izrazi SearchResults ... ... File Datoteka Line Vrstica Start Začetek End Konec Text Besedilo Search Results Rezultati iskanja TWApp File Datoteka New Nov dokument New from Template... Nov dokument po predlogi ... Preferences... Nastavitve ... Open... Odpri ... Open Recent malo prevajalske svobode Nedavno odprti dokumenti Help Pomoč About O Go to TeXworks home page Pojdi na TeXworks-ovo domačo stran Email to the mailing list Pošlji elektronsko sporočilo na dopisni seznam Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Ctrl+O Ctrl+O <p>%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.</p> <p>%1 je enostavno okolje za urejanje, stavljenje in ogled TeX-ovih dokumentov.</p> <br>Version %1 (r.%2) <br>Verzija %1 (r.%2) <p>Distributed under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, version 2. <p>Distribucija programa pod licenco <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, verzija 2. <p><a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> application framework by Qt Software, a division of Nokia Corporation. <p><a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> programsko ogrodje, razvito pri Qt Software, ki je del Nokiine korporacije. <br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> PDF rendering library by Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid and others. <br><a href="http://poppler.freedesktop.org/">Poppler</a> knjižnica za delo s PDF datotekami, avtorji Kristian H&#xF8;gsberg, Albert Astals Cid in ostali. <br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> spell checker by L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth. <br><a href="http://hunspell.sourceforge.net/">Hunspell</a> črkovalnik, avtor L&#xE1;szl&#xF3; N&#xE9;meth. <br>Concept and resources from <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a> by Richard Koch. <br>Koncept in rešitve iz programa <a href="http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">TeXShop</a>, avtor Richard Koch. <br><a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a> technology by J&#xE9;r&#xF4;me Laurens. <br><a href="http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html">SyncTeX</a> tehnologija, avtor J&#xE9;r&#xF4;me Laurens. <br>Some icons used are from the <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>. <br>Nekatere ikone uporabljene iz <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Desktop Project</a>. <p>%1 translation kindly contributed by %2. sklon ne bo delal - popravi <p>Prevod v %1: %2. [language name] mora biti v pravem sklonu; upam, da se to uporablja na enem samem mestu slovenščino [translator's name/email] <a href="mailto:mojca.miklavec.lists@gmail.com">Mojca Miklavec</a> About %1 O %1 Unable to access "%1"; perhaps your browser or mail application is not properly configured? Ni mogoče dostopati do "%1"; morda brskalnik ali aplikacija za el. pošto nista prav skonfigurirana? Unable to create window Ni mogoče ustvariti okna Something is badly wrong; %1 was unable to create a document window. The application will now quit. Nekaj je hudo narobe; aplikacija %1 ni mogla ustvariti okna z dokumentom, zato se bo končala. Open File Odpri datoteko No default binary directory found Nobeden od privzetih direktorijev s programi ni bil najden None of the predefined directories for TeX-related programs could be found.<p><small>To run any processes, you will need to set the binaries directory (or directories) for your TeX distribution using the Typesetting tab of the Preferences dialog. Nobeden od predefiniranih direktorijev s TeX-ovimi programi ni bil najden.<p><small>Da bi lahko poganjali katerikoli program, boste najprej morali nastaviti direktorij(e), kjer se nahajajo programi vaše TeX distribucije (glejte Nastavitve/Stavljenje). TagsDock Tags Označevalci Značke Bookmarks Zaznamki Outline ??? delitev po poglavjih Oris poglavij No tags Kje se to uporablja? Ni značk TeXDocument New document Nov dokument Open Recent Nedavno odprti Nedavni dokumenti None Brez Open File Odpri datoteko Cannot close window while tool is running Okna ni mogoče zapreti, dokler je orodje v teku Save File Shrani datoteko The document "%1" has been modified. Do you want to save your changes? Dokument "%1" je bil spremenjen. Želite shraniti spremembe? Do you want to discard all changes to the document "%1", and revert to the last saved version? Želite zavreči vse spremembe dokumenta "%1" in se vrniti na zadnjo shranjeno verzijo? Revert ni najbolje ... npr. vrni se na zadnje shranjeno stanje Vrni na shranjeno Cannot read file "%1": %2. Ni mogoče prebrati datoteke "%1": %2. Unrecognized encoding Neprepoznano kodiranje The text encoding %1 used in %2 is not supported. It will be interpreted as %3 instead, which may result in incorrect text. Kodiranje besedila %1, uporabljeno v %2, ni podprto. Namesto tega bo uporabljeno kodiranje %3, zaradi česar se lahko nekateri znaki prikažejo narobe. File "%1" loaded (%2) Datoteka "%1" naložena (%2) File changed on disk Datoteka na disku spremenjena %1 has been modified by another program. Do you want to discard your current changes, and reload the file from disk? Datoteka %1 je bila spremenjena z drugim programom. Želite zavreči trenutne spremembe in ponovno naložiti datoteko z diska? %1 has been modified by another program. Do you want to proceed with saving this file, overwriting the version on disk? Datoteka %1 je bila spremenjena z drugim programom. Želite nadaljevati s shranjevanjem datoteke in s tem povoziti verzijo na disku? Document "%1" was not saved Datoteka "%1" ni bila shranjena The text encoding %1 requested for %2 is not supported. It will be saved as %3 instead, which may result in incorrect text. Kodiranje besedila %1, zahtevano za %2, ni podprto. Namesto tega bo pri shranjevanju uporabljeno kodiranje %3, zaradi česar se lahko nekateri znaki spremenijo. Text cannot be converted Pretvorba besedila ni mogoča This document contains characters that cannot be represented in the encoding %1. If you proceed, they will be replaced with default codes. Alternatively, you may wish to use a different encoding (such as UTF-8) to avoid loss of data. Dokument vsebuje znake, ki v kodiranju %1 niso podprti. Če nadaljujete, bodo nepovratno zamenjani s privzetim znakom. Bolj priporočljivo bi bilo uporabiti drugačno kodiranje (npr. UTF-8), da bi se izognili izgubi podatkov. Cannot write file "%1": %2. Ni mogoče pisati v datoteko "%1": %2. File "%1" saved (%2) Datoteka "%1" shranjena (%2) default encoding obstaja boljši izraz do kodiranja? privzeto kodirinaje untitled-%1.tex neimenovana-%1.tex %1[*] - %2 %1[*] - %2 Line %1 of %2; col %3 vrstica %1 od %2; stolpec %3 Go to Line Pojdi v vrstico Line number: Št. vrstice: Invalid regular expression Neveljaven regularen izraz Not found ni najdeno - kateri sklon ? Ni zadetkov Found %n occurrence(s) Najden %n zadetek Najdena %n zadetka Najdeni %n zadetki Najdenih %n zadetkov %n occurrence(s) zadetek ali pojavitev? %n zamenjava %n zamenjavi %n zamenjave %n zamenjav %n documents %n datoteki %n datotekah %n datotekah %n datotekah Replaced %1 in %2 npr: 5 zamenjav v 2 dokumentih %1 v %2 Replaced %n occurrence(s) to je gotovo narobe %n zamenjava %n zamenjavi %n zamenjave %n zamenjav Cannot process unsaved document Neshranjenega dokumenta ni mogoče procesirati Root document %1 is not readable preveri Vrhnji dokument %1 ni berljiv %1 is not properly configured preveri Program %1 je napačno nastavljen Unable to execute %1 Ni bilo mogoče izvesti %1 The program "%1" was not found. Program "%1" ni bil najden. Searched in directories: Prečesane so bile mape: Check configuration of the %1 tool and path settings in the Preferences dialog. preveri - mislim, da ta opis ni dovolj Preveri konfiguracijo orodja %1 in nastavitve poti v nastavitvah. Hide Output Panel Skrij izpis (log) Show Output Panel Pokaži izpis (log) Set engine to "%1" Program za stavljenje: "%1" Engine "%1" not defined Program "%1" ni prepoznan (ni definiran) No files found Ni najdenih datotek No auxiliary files associated with this document at the moment. preveri - čuden prevod (Pomožne datoteke, ki bi pripadale temu dokumentu, ta hip ne obstajajo.) Pomožne datoteke za ta dokument ta hip ne obstajajo. untitled.tex[*] neimenovana.tex[*] File Datoteka Edit Uredi Spelling Črkovanje Change Case Zamenjaj velike/male črke Typeset ??? to se uporabi trikrat; pod ikono bi dala "poženi", v meni pa "stavljenje/poženi", a vmesnik tega še ne omogoča Stavljenje Window Okno Show Prikaži? Pokaži Search Iskanje Format Oblika Auto-indent Mode preveri Samodejno zamikanje Syntax Coloring Barvanje kode Smart Quotes Pametni narekovaji Help Pomoč Typeset Toolbar Orodja za stavljenje Edit Toolbar Orodja za urejanje New ?? Nov dokument Ctrl+N Ctrl+N Open... Odpri ... Ctrl+O Ctrl+O Close Zapri Ctrl+W Ctrl+W Save Shrani Ctrl+S Ctrl+S Save As... Shrani kot ... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Revert to Saved Vrni na shranjeno Undo Razveljavi Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Uveljavi Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Izreži Ctrl+X Ctrl+X Copy Kopiraj Ctrl+C Ctrl+C Paste Prilepi Ctrl+V Ctrl+V Clear Izbriši Ctrl+T Ctrl+T Find... Najdi ... Ctrl+F Ctrl+F Find Again ? Ponovno najdi Ctrl+G Ctrl+G Replace... Zamenjaj ... Ctrl+R Ctrl+R Copy to Find Kopiraj v 'Najdi' Uporabi kot iskalni niz Ctrl+E Ctrl+E Copy to Replace Kopiraj v 'Zamenjaj' Uporabi za zamenjavo Ctrl+Shift+E Ctrl+Shift+E Go to Line... Pojdi v vrstico ... Ctrl+L Ctrl+L Find Selection išče niz, ki je pravkar označen Najdi označeno Ctrl+H Ctrl+H Select All Izberi vse Ctrl+A Ctrl+A Font... Pisava ... Indent preveri v Word-u Zamakni v desno Ctrl+] Ctrl+] Unindent Zamakni v levo Ctrl+[ Ctrl+[ Comment to je samostalnik Zakomentiraj Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Uncomment Odkomentiraj Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Wrap Lines Navidezen prelom vrstic About TeXworks... O programu TeXworks ... Stack Na kup (drugo za drugim) Tile Tlakuj Preferences... Nastavitve ... Go to Preview a je res predogled? Ogled dokumenta Ctrl+' Ctrl+' Ctrl+\ Ctrl+\ New from Template... Nov dokument po predlogi ... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Show Selection Pokaži izbor Ctrl+= Ctrl+= ALL UPPERCASE VELIKE ČRKE all lowercase male črke Balance Delimiters izenačevanje Uravnoteži dvodelna ločila Ctrl+B Ctrl+B Go to TeXworks home page Pojdi na TeXworks-ovo domačo stran Email to the mailing list Pošlji elektronsko sporočilo na dopisni seznam Side by Side nanaša se na razporeditev oken (ko smo na izvorni kodi) Drugo ob drugem Place on Left Premakni na levo Place on Right Premakni na desno Replace Again Ponovno zamenjaj Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Remove Aux Files... Odstrani pomožne datoteke ... Quit TeXworks Izhod Ctrl+Q Ctrl+Q Toggle Case Zamenjaj velike/male črke Hard Wrap... hard/soft Trajen prelom vrstic ... Line Numbers Številčenje vrstic TeXHighlighter default privzeto TemplateDialog New File using Template Uporabi predlogo za novo datoteko Choose template for the new document: Izberi predlogo za novo datoteko: ToolConfig NewArgument NovaOpcija ToolConfigDialog Tool Configuration s "Tool" je mišljen TeX, XeTeX, ... Nastavitve orodja Name: Ime: Program: prej je bilo prevedeno v program, a se mi zdi ukaz bolje (to je ukaz, ki bi ga morali vtipkati v terminal) Ukaz: Arguments: Opcije: View PDF after running Po koncu odpri PDF